• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
01:08 

ЖЖ Толстой (http://no-nine.livejournal.com/)

To the Lighthouse
На Старом Арбате негры дерутся с бабой в русском сарафане и кокошнике. Негры синие и черные, орут, как в зоопарке, размахивают длинными конечностями, наскакивают на бабу. У бабы под кокошником - лицо Зюганова, она свирепо сопит и молча отнимает у негров какие-то листовки.
Разнимает драку белый мужик, говорящий по-испански.
Все смотрятся очень гармонично на фоне шалей, икон и золоченой лепнины домов. Никакого когнитивного диссонанса.

В банке через стол тянется молодой человек с тщательно зачесанной челкой, в очках и кокетливых штанишках. С другой стороны стола к нему тянется юный клерк с тщательно зачесанной челкой, в очках и кокетливых штанишках. Хочется заключить их в виньетку.

В маршрутке молодые папа и мама ковыряются в голове пятилетней дочки.
- Да вот же они! - оживляется мама.
- Нее, не они, это она косы четыре дня не расплетала. Это смывается. - возражает папа.
- Я маасквичка! Я мааасквичка! - скандирует дочка.
- Ты москвичка, но родилась во Владивостоке. - патриотически настроен отец.
- Москвичка в жопе спичка, - соглашается мама.

22:51 

Девочка и ее китайский папа поют добрые песни

To the Lighthouse


Кому интересно - можете обращаться, выдам.
А у кого хороший интернет - качайте, не пожалеейте.
ifolder.ru/19076556

@темы: онтологические замечательности

13:30 

Вопросы и ответы

To the Lighthouse
Суть в флешмоба в том, чтобы, отметившись в комментариях, получить от меня четыре вопроса, на которые придется ответить на своей страничке, продолжив тем самым люминисцентный поток этого новогоднего веселья.
Вот что у меня спросил Н.М.

1. Когда ты напишешь свой следующий художественный текст?
Он будет точно готов к 1 сентября. Может быть, получится раньше.

2. Напрягает ли тебя что-нибудь в твоем соседе по комнате Жене П.?
Почти нет. Он оказался замечательным приятелем и соседом. У него крепкое чувство юмора и фонтан энергии. Своей неуверенностью, в которую он иногда погружается, он очень похож на меня, практически копия. Другое дело, что он не делает из нее драмы и трагедии, как я, а спокойно идет дальше. Его активность иногда утомляет, но это скорее мне в минус. А так - почти не храпит, аккуратен, чуток к просьбам. Почти идеальный сокамерник)

3. Будь ты монахом в монастыре, что бы ты делал в свободное от монашеских обязанностей время?
Что-нибудь мастерил: стулья, полки, шкафчики. Если бы плотничать не получалось, ухаживал бы за животными. Может быть, ходил бы куда-нибудь на длинные расстояния по какому-нибудь поручению. (Я помню, что все это в свободное время!). Вряд ли бы много читал и общался с людьми.

4. Кем ты хочешь быть в следующей жизни?
Синицей в городе или котом в деревне.

18:49 

To the Lighthouse
Молочный чай со вкусом кофе. Выпил сегодня три стакана. Я люблю эту страну.

@музыка: Пузиковский Muse

18:51 

Желтый рынок

To the Lighthouse


За даляньским вокзалом есть самый большой рынок, на котором я пока бывал. На нем можно купить все: от кровати до мраморного будды. Он поражает не только размахом (устаешь в середине первого торгового ряда, коих по десятку на каждом из шести этажей), но еще и колоритом: продавцы кричат, завлекают, ссорятся друг с другом. Завидев "заморских чертей", хозяева лавочек задирают цены до заоблачных высот. Умеешь торговаться - покупай, не умеешь - уходи. Хотя уйти трудно, когда смуглый китаец, хитровато щурясь, щиплет тебя за живот и прокуренным голосом приговаривает, что ремень "кожаный, кожаный, мальсика, покупай".
Первый наш поход на Желтый рынок был скорее разведывательным, поэтому мы ушли оттуда только с портсигаром. Поразила сцена на выходе: старичок с тележкой скупал у всех картон, взвешивая его на безмене, конструкция которого, наверное, остается неизменной уже пару тысяч лет.
Далянь - рай для шопоголика. Здесь можно спустить любую сумму денег в рекордные сроки. К счастью, мы избавлены от пристрастия к ковбойским шляпам, сладкой вате и фаянсовым котятам. Так что пока обошлись словарем чэнъюев и тремя классическими романами, которые нам продали в подворотне за полцены. Изданы (точно) и украдены (по-видимому) они были во Внутренней Монголии. Грызись гранит, большой и маленький)

@музыка: "...и засыпаем в метро"

@темы: чучух-чучух, что я видел, онтологические замечательности

13:40 

Они живут в бабушкином смородиновом кусте

To the Lighthouse
13:10 

To the Lighthouse
I write like
Charles Dickens

I Write Like by Mémoires, Mac journal software. Analyze your writing!



А на знаменитую фразу "Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself" они мне написали, что это - Маргарет Митчелл. Бедная Вирджиния Вулф!

15:49 

Женщина в переговорной кабинке напротив

To the Lighthouse
"Жалеть мужика? Что же это за жопа-то такая? Я же не могу вырвать из сердца! Куда мне чувства деть, папа? В жопу, чтоль, засунуть?"

15:40 

To the Lighthouse
Пусть у нас, в отличие от цивилизованных стран, вайфай платный. Стерпим. Но чтобы карточку теперь можно было купить только по паспорту? Правительство, милые власти! ВАМ ЧТО, СОВСЕМ НЕЧЕМ СЕБЯ ЗАНЯТЬ?!

@настроение: где мой дробовичок, а? дробовичочек, ау!

21:06 

Из блога Линор

To the Lighthouse
Каканя (позднероссийская мифология) - дух домашний, городской, дачный, рабочий; сам всё просирает и ближних заставляет просрать. Быть каканею; Договор наш не готов еще, к нам Каканя приходил; Ничего я вам сегодня не выслал, Каканя меня попутал; Я сегодня каканя, а завтра исправлюсь; Я ему звонил-звонил, но на него, видать, Каканя напал, так что и сам он все просрал, и мы с ним проект просрали. Каканя является человеку в виде приятеля, с утра в хорошем расположении духа и выходного; или в виде утреннего звонка от бывшей жены; или является во сне в виде дефолта и пугает спящего так, что тот потом весь день в руки себя взять не может. В ванной нынче явился мне Каканя, обернулся Чавесом и так стращал, что я весь день сам каканею проходил, - выписал ему миллиард, лишь бы он ушел прочь; Экой ты, любовь моя, каканя! Слезай с меня, - хоть ты мне и мил, а уж полдень, этак я под тобой весь день потеряю. Каканя - частый персонаж офисных пословиц и поговорок: Нашей-то Мане позавидует и Каканя: ей день просрать, как нам ночь проспать.
Какане, Каканю, Каканей(-ею), о Какане. Котик, не будь Каканею, дай маме бюджет досчитать. Каканечка: Ты, Каканечка, проходи, вот тебе ключ, еда в холодильнике, а мы на работу пошли. "Каканин день": Кому дедлайн, а кому и Каканин день.
Изгнать Каканю можно, строго призвав его к работе: при слове "работа" Каканя со стоном ложится на диван, кладет на голову себе холодный пресс-папье и больше уж никого не тревожит. Другой способ - обмануть Каканю: прикинуться, что играешь в тетрис, а самому тихонько открыть Word и написать заголовок документа двадцатым кеглем. Каканя, увидав рабочий файл, в обиде взвоет и перекинется на вашу собаку, которая сразу и заснет. Также Каканя боится пересчета наличности в кошельке, звонков от кредиторов, напоминания об алиментах, некоторых амфетаминовых препаратов, ингибиторов обратного захвата серотонина.

@темы: щастье

21:02 

To the Lighthouse
Вот детские воспоминания Норштейна: его тетка Белла возвращается с фронта беременная, ребенок умирает, и каждую ночь, почему-то под утро, Белла сцеживает свое молоко в коричневую кружку. Четырехлетний Норштейн запоминает вкус этого молока.

17:31 

Акунин "Весь мир театр"

To the Lighthouse
Есть люди, спокойно и без всякой конфузливости говорящие про себя: «Я знаю, что я дерьмо». Они даже видят в этом некую доблесть, особый род честности. Правда, за безжалостным признанием непременно следует продолжение: «И все вокруг тоже дерьмо, только прячутся за красивыми словами». Во всяком благородном поступке такой человек немедленно начинает выискивать низменный мотив и очень злится, если не сразу может его разгадать. Но в конце концов, конечно, что-нибудь исчисляет и вздыхает с облегчением. «Бросьте! – говорит он. – Меня не проведешь. Все одним миром мазаны». Филантроп щедр, потому что тешится сознанием своего превосходства. Гуманист добр только на словах, а на самом деле насквозь фальшив и желает лишь покрасоваться. Идущий из-за убеждений на каторгу всего-навсего глуп, как пробка. Мученик отдал себя на заклание, потому что субъектам этого склада жертвенность доставляет извращенное половое удовлетворение. И так далее. Без подобных растолкований люди, согласные считать себя дерьмом, не смогли бы жить – это развалило бы всю их картину бытия.

@темы: во мне

13:06 

И пусть Станислав не говорит, что Турция - Европа

To the Lighthouse
"... только дипломатия Османской империи не признавала разделов Речи Посполитой: еще несколько десятилетий во время дипломатических приемов у турецкого султана шеф придворного протокола демонстративно объявлял о временном отсутствии посла Речи Посполитой. В любую пору года он говорил: «Посол задерживается из-за снегопада»...."
Л.В. Лойко "Основы Дипломатии"

@музыка: Susan Boyle

@темы: онтологические замечательности

18:24 

Grand Corpse Malade - Quatre Saisons

To the Lighthouse



A l'arrivée du mois de décembre
j'ai bien regardé,
la hauteur de ciel descendre
et l'hiver arriver

j'étais presque content de le voir
en l'observant se déployer
j'ai mis une veste au-dessus de ma veste
pour pas trop cailler

j'ai vu la nuit qui tombait tôt
mais les gens qui marchaient plus vite
j'ai vu la chaleur des bistrots
avec de la buée sur les vitres

là dessus la nature est fidèle
j'ai vu le jour se lever tard
j'ai vu les guirlandes de Noël
qui me foutent le cafard ?
j'ai aimé avoir les mains gelées
pour les mettre au fond de mes poches
j'ai adoré marcher dehors
quand tu sais que la maison est proche

j'ai souris bêtement
en voyant qu'il n'y avait plus
de fleurs sur les balcons
j'ai regardé le ciel tout blanc
y avait même des flocons

certains matins j'ai vu que le givre
avait squatté derrière les fenêtres
j'ai vu les gens revenir du ski
avec la marque des lunettes

je commençais juste à m'y habituer
mais les jours ont rallongé
j'ai compris que le printemps
allait emménager

le mois de mars avait tracé
en un battement de cils
et on m'a dit qu'en avril
faut pas se découvrir d'un fil

mas moi j'ai peur de rien
alors malgré les dictons vieillots
j'ai enlevé une de mes deux vestes
pour pas avoir trop chaud

j'ai vu les arbres avoir des feuilles
et les filles changer de godasses
j'ai vu les bistrots ouvrir plus tard
avec des tables en terrasses



y avait pleins de couples qui s'embrassaient
c'est les hormones, ça réagit
c'est la saison des amours
et la saison des allergies

c'est vrai qu j'ai eu le nez qui coule
et je me suis frotté les yeux
mais j'ai aimé la chair de poule
pendant un coup de vent affectueux

sur les balcons ça bourgeonnait
j'ai ri bêtement à cette vision
j'ai regardé le ciel bleu-pâle
y avait même des avions

ma factrice a ressorti le vélo
j'étais content pour elle
content aussi pour le daron
qui aime le retour des hirondelles

je commençais juste à m'y habituer
mais le thermomètre a augmenté
j'ai compris ce qui nous pendait au nez
c'était l'été

au mois de juin an change de teint
fini d'être albinos
c'est la période des examens
et puis celle de Roland Garros

ça sent les vacances à plein nez
il va être l'heure de se tirer
moi j'ai enlevé ma dernière veste
pour pas transpirer

j'ai vu qu'il faisait encore jour
même après le début du film
pour ceux qui ont des poignées d'amour
il est trop tard pour le régime

les mecs sont assez excités
et ça les préoccupe
que les filles sortent leurs décolletés
et leurs mini-jupes

j'ai aimé rechercher l'ombre
quand il y avait trop de soleil
j'ai aimé dormir sans la couette
pour rafraîchir le sommeil

sur les balcons c'était la jungle
il y avait plein de fleur et de feuillage
j'ai regardé le ciel tout bleu
il y avait même pas de nuages



j'ai adoré conduire la nuit
la vitre ouverte en grand
avec le bras gauche de sorti
qui fait un bras de fer contre le vent

je commençais juste à m'y habituer
mais j'ai vu une fleur fanée
j'ai compris que l'automne
était déterminé

c'est surtout à partir d'octobre
c'est la saison la plus austère
moi bizarrement je la trouve noble
c'est celle qui a le plus de caractère

j'ai vu les feuilles qui tournoyaient
comme des ballons de baudruche
j'ai remis une de mes vestes
avec une capuche

j'ai vu la pluie, j'ai vu le vent
les rayons de soleil malades
j'ai vu les K-ways des enfants
qui partent aux châtaignes en ballade

j'ai marché dans les feuilles mortes
et sur les trottoirs mouillés
j'ai vu les parcs changer de couleurs
ils étaient tout rouillés

j'ai aimé les lumières de la ville
qui se reflètent dans les flaques
et les petites bourrasques de vent
qui mettent les brushings en vrac

sur les balcons y avait que des branches
sans feuilles et sans raisons
j'ai regardé le ciel tout gris
y avait même plus d'horizon

et puis l'hiver est revenu
puis les saisons se sont perpétuaient
les années passent, la vie aussi
on commençait juste à s'y habituer

on est les témoins impuissants
du temps qui trace, du temps qui veut
que les enfants deviennent des grands
.et que les grands deviennent des vieux.........

@настроение: Тополиный пух, жара, акации, пионы, белый кот

18:20 

Переводчики с китайского не переведутся еще лет 1000...

To the Lighthouse
Оригинал:
麻将桌上白天也开着强光灯,洗牌的时候一只只钻戒光芒四射。白桌布四角缚在桌腿上,绷紧了越发一片雪白,白得耀眼。酷烈的光与影更托出佳芝的胸前丘壑,一张脸也经得起无情的当头照射。稍嫌尖窄的额,发脚也参差不齐,不知道怎么倒给那秀丽的六角脸更添了几分秀气。脸上淡妆,只有两片精工雕琢的薄嘴唇涂得亮汪汪的,娇红欲滴,云鬓蓬松往上扫,后发齐肩,光着手臂,电蓝水渍纹缎齐膝旗袍,小圆角衣领只半寸高,像洋服一样。领口一只别针,与碎钻镶蓝宝石的“纽扣”耳环成套。

Мой перевод:
За окном светло, а над столом для мацзяна горит яркая лампа, так что когда игроки перемешивают костяшки, блики от колец с бриллиантами мелькают повсюду. Скатерть, края которой привязаны к ножкам стола, простирается снежно-белой, до рези в глазах, пеленой. Беспощадный свет выхватывает из темноты изящный силуэт Цзячжи, а то и вовсе безжалостно показывает ее лицо. Морщинки легкого недовольства пробегают по узкому лбу, волосы собраны небрежно, однако тщетной была бы попытка украсить это и без того прекрасное лицо. Накрашена она весьма сдержанно, лишь алые губы искусно очерчены. Локоны с висков убраны наверх, волосы достают лишь до плеч, обнажая руки. Ярко-синий муаровый ципао доходит до колена, закругленный воротничок высотой всего в полдюйма скроен на европейский лад. Брошь на воротничке подобрана под «сережки-пуговички», виртуозно инкрустированные сапфирами.

Переводчик Google:
Маджонг Игра также в дневное время свет лампы, случайный выбор только тогда, когда ослепительное бриллиантовое кольцо. Белая ткань связали ноги по углам, затянул все более и более снежно-белый, ослепительно белый. Свет и тень более суровым и жестоким ухода лучших Вальс Чикаго грудь, лицо может выдержать безжалостный принять воздействию свинца. Несколько резких узкой количество жира нога смешанные, не знаю, как до этого прекрасного подарок несколько деликатных гексагональных лицо. Лица макияж, только две части искусно созданные тонкие губы смазывается света коры, Цзяо Хун капель, Yunbin пушистые кисти вверх, после волос вокруг плеча, голые руки, длиной до колен электрического синего атласа Cheongsam пятна образец воды, небольшой одежды филе получать только половину дюйма высокий, в западном стиле. Контактный воротник, шипованные сапфир и алмаз штук, "кнопка" серьги.

Думайте сами, решайте сами...

@темы: тихий ужас

18:31 

Стихотворение Елены Фанайловой

To the Lighthouse


...Они опять за свой Афганистан
И в Грозном розы черные с кулак
На площади, когда они в каре
Построились, чтоб сделаться пюре.
Когда они присягу отдавать,
Тогда она давать к нему летит,
Как новая Изольда и Тристан
(Особое вниманье всем постам)
И в Ашхабаде левый гепатит

Он пьет магнезию из общего бачка,
Железною цепочкой грохоча,
Пока она читает Отче наш,
Считая дни задержки у врача.
Лечение идет своей чредой,
И он пока гуляет молодой,
Проводит дни, скучая и дроча

Ефрейтор N., постарше остальных,
Еще салаг,
Знаток похабных дембельских наук,
Им разливает черного вина,
Поскольку помнит не из уставных
Параграфов, а как-то так:
Болезни грязных рук —
Проглоченные пули из говна

Общинный миф и коммунальный ад.
Она же в абортарий, как солдат,
Идет привычным шагом строевым,
Как обучал недавно военрук,
И делает, как доктор прописал.
И там она в кругу своих подруг.
Пугливых стройных ланей и дриад —
Убоина и мясокомбинат.
И персональной воли нет,
А только случай, счастье выживать.
А там в Афгане — пиво по усам,
Узбечки невъебенной красоты
Уздечки расплетали языком.
Их с ветерком катали на броне
И с матерком,
Чтоб сор не выносить вовне,
Перед полком расстреливал потом,
Точней, командовал расстрелом сам
Полковник, — этих, кто волок в кусты,
Кто за косы в кусты волок
И кто насиловал их по кустам,
Афганок лет шестнадцати на вид,
На деле же — двенадцати едва.
Насильникам не больше двадцати.
Родня не узнавала ничего.
И медленно спускался потолок,
Как будто вертолет, под бабий вой

Теперь они бухают у реки
И вспоминают старые деньки.
И как бы тянет странный холодок
Физическим телам их вопреки.
Теперь любовникам по сорока,
Сказать точнее, мужу и жене.
Ребенку десять, поздно для совка.
Их шрамы отвечают за себя.

Другой такой страны мне не найти.

@музыка: Andrea Bocelli

01:42 

To the Lighthouse
21:46 

Божественная комедия

To the Lighthouse
Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura
che' la diritta via era smarrita.

Если кто-нибудь знает какие-нибудь яркие тексты про загробные миры и представления о них у разных народов, выкладывайте названия или ссылки в комментах. Я пока ушел в Данта.

12:52 

lock Доступ к записи ограничен

To the Lighthouse
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
12:48 

Соседние разговоры

To the Lighthouse
Переговорный пункт в моем родном городе - заколдованное место. Я бываю здесь редко, но каждый раз на примерах убеждаюсь, что Кира Муратова - реалист, а количество абсурда в ее фильмах прямо пропорционально абсурду жизненному, бытовому.
Вот, например, старик лет семидесяти стоит сейчас в переговорной кабинке и кричит в телефонную трубку: "Мама, ты слышишь меня? Мама, ты обещала выслать денег! Алё! Не высылай на Володю, а? Не высылай! Он умер, а я живой! Вышли мне, пожалуйста! Я не пропью, нет! Я обещаю тебе! Мама, я приеду к тебе в Кисловодск! Имею на это право? Я получу деньги, и приеду! В будущем году не поеду, могу умереть уже, сейчас приеду. Вы встречайте, буду в коричневом пальто, я хорошо одеваюсь. На перрон приходите. А её я убью просто, задушу. Знаю, знаю! И что, что она судья? Я шучу так. Мама, я приеду. Пока, мама. Алё? Мне врач сказал, мама, что много кушать нельзя, но если хочется, то можно. Так что кушай! Целую мама! Я приеду! Я решил так - и сделаю!" Тут, видимо деньги на разговор закончились, и он уже притихшим голосом закончил: "Я ведь казак..."
А неделю назад одна женщина звонила куда-то на дальний Восток: "Смотрите телевизор, я вам говорю! Тут передают, что от Японии идет цунами большое к вам! Я пью капли! Всю ночь богу молилась! Так что осторожненько там! Дети, всю ночь богу молилась!"
Буду продолжать сюда наведываться.

@музыка: Снайперы - Бонни и Клайд

@темы: онтологические замечательности, утро туманное, чучух-чучух

К маяку

главная